Страны и рифмы. Клуб переводной поэзии с журналом «Иностранная литература»

«У моих страданий был выход»: поэтика и практика Луизы Глик

В 2020 году Нобелевская премия по литературе была присвоена с формулировкой «за безошибочный поэтический голос, который своей строгой красотой делает опыт индивидуального существования универсальным». Лауреатом премии тогда стала американская поэтесса Луиза Глик. Вторую встречу клуба «Страны и рифмы» мы решили посвятить именно разговору о ней и ее уникальном и новаторском — или же, наоборот, очень узнаваемом — поэтическом голосе. 

Мы разберем переводы отдельных стихотворений и обсудим, как именно стихи Глик переводили на русский язык, чего в них больше — мифологии или психотерапии, и помогает ли ее поэзия пережить депрессию и переплавить внутреннюю боль.

Встречу проведет поэт, переводчик и искусствовед Иван Цуркан.