Все — здесь: Айги и Пастернак

Геннадий Айги — один из крупнейших поэтов-неоавангардистов XX века, мультикультурный автор, писавший на русском и родном чувашском языке. Его поэтика наследует не только русской авангардной традиции, но также французской и немецкой. Айги активно переводил европейских авторов, за переводы французской поэзии на чувашский язык в 1998 году он был удостоен звания Командора Ордена Искусств и литературы.
Во время учебы в Литературном институте им. Горького Геннадий Айги в Переделкине познакомился с Борисом Пастернаком. Эта встреча имела большое значение для поэта: по воспоминаниям Айги, именно Пастернак посоветовал ему начать писать по-русски. Их общение, насыщенное и эмоциональное, продолжалось до самой смерти Пастернака, — оно было запечатлено в воспоминаниях Айги «Все — здесь...» и стихотворениях, посвященных Борису Леонидовичу.

На лекции речь пойдет о том, как Геннадий Айги осмыслял фигуру Пастернака в ряду других значимых для себя авторов и каким образом выстраивалась связь между двумя поэтами, принадлежавшими к разным поколениям и традициям, но имевшими глубокое взаимопонимание и внутреннее поэтическое родство.

Лекция поэтессы, переводчицы и исследовательницы неоавангардной поэзии Натальи Игнатьевой пройдет в рамках Мастерской перевода с чувашского языка.

Читальный зал, 13:00