Татьяна Карпова За рамками картинки: перевод китайской маньхуа
Актовый зал Вы когда-нибудь задумывались, как впихнуть монолог о смысле жизни в речевой пузырь размером с почтовую марку? Нет? Тогда добро пожаловать в ад… то есть в мир перевода китайской маньхуа!
На лекции вас ждет:
– квиз «Угадай звук»: «цёмь», «чмок» или «ням» — что подходит для поцелуя, а что для аппетита демона (спойлер: в маньхуа это может быть одно и то же); – мастер-класс «Бабл-йога»: попробуйте ужать диалог длиной в «Войну и мир» до трех слов, чтобы они влезли в облачко; – расследование: почему маньхуа — это не про «картинки для детей», а про истории, которые способны излечить душу.