На первую индивидуальную резиденцию 2024 года Дом творчества получил 100 заявок. Группа экспертов выбирала 9 резидентов, которые будут работать в Переделкине. Сильных кандидатов было больше, и мы решили поддержать всех — предложили некоторым из них резиденцию меньшей продолжительности. Перед вами — 12 первых резидентов 2024 года:
Анна Аксенова, поэт, писатель, переводчик (Рязань) Надя Алексеева, прозаик и драматург (Москва) Астьер Базилио, переводчик (Москва) Анна Баснер, писатель, преподаватель (Москва) Айзада Амангельды, драматург, продюсер и режиссер (Бишкек) Александра Воробьева, писательница, исследовательница (Красноярск) Дарья Мартынова, преподаватель, искусствовед (Санкт-Петербург) Артем Новиченков, писатель, драматург, поэт (Москва) Николай Ободников, писатель (Брянск) Илья Перцев, драматург, стендапер (Екатеринбург) Катя Самани, драматург (Москва) Екатерина Тарасова, писатель, переводчик (Москва)
Заявки на участие в индивидуальной резиденции рассматривала рабочая группа: Илья Бояшов, писатель, ответственный секретарь журнала «Аврора» Ася Володина, прозаик Степан Гаврилов, писатель Наталья Ломыкина, литературный критик Роман Сенчин, прозаик Ася Шевченко, литобозреватель, редактор, продюсер книжных проектов, блогер
Наталья Ломыкина: «Мне понравилось, что потенциальные резиденты приходят с очень разнообразными темами. Разброс — от большой семейной хроники, истории рода с серьезными изысканиями в архивах до сборника фантастических рассказов. Это очень приятно. Читать было интересно, на некоторых претендентов я подписалась в соцсетях и буду за ними следить. Но я бы хотела высказать пожелание, думаю, всех, кто оценивал работы: придавать больше значения мотивационному письму. Чем полнее, подробнее, убедительнее, с примерами собственного текста вы пишите письмо, тем проще нам понять, для чего вам нужно это место творческого уединения, это время, это коммьюнити. Серьезность намерений проявляется прежде всего в мотивационном письме. Отлично, что Переделкино дает пространство для творчества и это востребована в разных уголках нашей страны. Очень приятно, что много талантливых, вовлечённых подготовленных людей самого разного возраста. Это внушает оптимизм».
Степан Гаврилов: «Мне повезло прочесть около 30 очень увлекательных и страстных заявок от претендентов в резиденты. Там встретились классики американской поэзии и знатные ростовчане, шаманы, веганы, стендап-комики, молодые матери в депрессии. Географию описать труднее, они включает в себя не только пространственные пласты,. Я побывал в Калмыкии, в сибирской тайге, в чеховской Ялте, во французском Театре Гран-Гиньоль, и, если мой навигатор не врал, где-то в районе созвездия Водолея. Воодушевляющее это дело, бродить по лабораториям авторов».
С 19 по 26 февраля в Доме творчества будет работать мастерская перевода «Литература на итальянском языке». Ведущая — Анна Ямпольская, филолог-итальянист, переводчик художественной литературы, литературы об искусстве, кино, культуре Италии. К.ф.н., доктор лингвистики (Università deli Studi di Firenze), член редсовета журнала «Иностранная литература». Переводила П. П. Пазолини, Паоло Соррентино, Умберто Эко, Элены Ферранте и др.
Участники мастерской: Вера Федорук, переводчик поэт, писатель, сценарист, журналист, продюсер в сфере исполнительских искусств (Москва) Фёдор Каузов, переводчик, преподаватель (Иваново) Мария Громыко, переводчик, преподаватель (Санкт-Петербург) Анна Тигай, редактор, переводчик, преподаватель (Москва) Екатерина Глухоедова, переводчик (Минеральные воды) Анастасия Егорченко, студентка Московского государственного лингвистического университета (Москва)